< Salmos 35 >
1 De David. Disputa, oh SEÑOR, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
[A Psalm] of David. Judge you, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
3 Saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.
Bring forth a sword, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I am your salvation.
4 Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal piensan.
Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
5 Sean como el tamo delante del viento; y el ángel del SEÑOR los acose.
Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
6 Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel del SEÑOR el que los persiga.
Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
7 Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red; sin causa hicieron hoyo para mi alma.
For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
8 Véngale el quebrantamiento sin que lo sepa, y su red que escondió lo prenda; con quebrantamiento caiga en ella.
Let a snare which they know not come upon them; and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
9 Y gócese mi alma en el SEÑOR; y alégrese en su salud.
But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: SEÑOR, ¿quién como tú, que libras al pobre del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
All my bones shall say, O Lord, who is like to you? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yes, the poor and needy one from them that spoil him.
11 Se levantaron testigos falsos; me demandaron lo que no sabía;
Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not.
12 me devolvieron mal por bien, hasta volver solo a mi alma.
They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
13 Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my [own] bosom.
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
I behaved agreeably towards them as [if it had been] our neighbour [or] brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
15 Pero ellos se alegraron en mi cojera, y se juntaron; se juntaron contra mí los verdugos, y yo no lo entendía; me despedazaban, y no cesaban;
Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew [it] not: they were scattered, but repented not.
16 con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
17 Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Res-taura mi alma de sus quebrantamientos, mi vida de los leones.
O Lord, when will you look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
18 Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
I will give thanks to you even in a great congregation: in an abundant people I will praise you.
19 No se alegren de mí mis enemigos sin por qué; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.
Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
20 Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in [their] anger.
21 Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
And they opened wide their mouth upon me; they said Aha, aha, our eyes have seen [it].
22 Tú lo has visto, oh SEÑOR; no calles: Señor, de mí no te alejes.
You have seen [it], O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not [yourself] from me.
23 Recuerda y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
Awake, O Lord, and attend to my judgement, [even] to my cause, my God and my Lord.
24 Júzgame conforme a tu justicia, SEÑOR Dios mío; y no se alegren de mí.
Judge me, O Lord, according to your righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
25 No digan en su corazón: ¡Ea, nuestro deseo es cumplido! No digan: ¡Lo hemos devorado!
Let them not say in their hearts, Aha, aha, [it is pleasing] to our soul: neither let them say, We have devoured him.
26 Sean avergonzados y confundidos a una los que de mi mal se alegran; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
27 Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado el SEÑOR, que ama la paz de su siervo.
Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.
And my tongue shall meditate on your righteousness, [and] on your praise all the day.