< Salmos 34 >

1 De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
Zaburi ya Daudi, alipojifanya mwendawazimu mbele ya Abimeleki, ambaye alimfukuza, naye akaondoka. Nitamtukuza Bwana nyakati zote, sifa zake zitakuwa midomoni mwangu siku zote.
2 Bet En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán.
Nafsi yangu itajisifu katika Bwana, walioonewa watasikia na wafurahi.
3 Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una.
Mtukuzeni Bwana pamoja nami, naam, na tulitukuze jina lake pamoja.
4 Dálet Busqué al SEÑOR, y él me oyó; y me libró de todos mis temores.
Nilimtafuta Bwana naye akanijibu, akaniokoa kwenye hofu zangu zote.
5 He ¡A él miraron y fueron alumbrados! Y sus rostros no se avergonzaron.
Wale wamtazamao hutiwa nuru, nyuso zao hazifunikwi na aibu kamwe.
6 Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias.
Maskini huyu alimwita Bwana, naye akamsikia, akamwokoa katika taabu zake zote.
7 Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
Malaika wa Bwana hufanya kituo akiwazunguka wale wamchao, naye huwaokoa.
8 Chet Gustad, y ved que es bueno el SEÑOR; dichoso el hombre que confiará en él.
Onjeni mwone kwamba Bwana ni mwema, heri mtu yule anayemkimbilia.
9 Tet Temed al SEÑOR, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
Mcheni Bwana enyi watakatifu wake, kwa maana wale wamchao hawapungukiwi na chochote.
10 Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.
Wana simba wenye nguvu hutindikiwa na kuona njaa, bali wale wamtafutao Bwana hawatakosa kitu chochote kilicho chema.
11 Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré.
Njooni, watoto wangu, mnisikilize, nitawafundisha kumcha Bwana.
12 Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?
Yeyote kati yenu anayependa uzima na kutamani kuziona siku nyingi njema,
13 Mem Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
basi auzuie ulimi wake na mabaya, na midomo yake kutokana na kusema uongo.
14 Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
Aache uovu, atende mema, aitafute amani na kuifuatilia.
15 Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos.
Macho ya Bwana huwaelekea wenye haki, na masikio yake yako makini kusikiliza kilio chao.
16 Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
Uso wa Bwana uko kinyume na watendao maovu, ili kufuta kumbukumbu lao duniani.
17 Pe Clamaron los justos, y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias.
Wenye haki hulia, naye Bwana huwasikia, huwaokoa katika taabu zao zote.
18 Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.
Bwana yu karibu na waliovunjika moyo, na huwaokoa waliopondeka roho.
19 Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR;
Mwenye haki ana mateso mengi, lakini Bwana humwokoa nayo yote,
20 Resh guardando todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
huhifadhi mifupa yake yote, hata mmoja hautavunjika.
21 Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
Ubaya utamuua mtu mwovu, nao adui za mwenye haki watahukumiwa.
22 Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.
Bwana huwakomboa watumishi wake, yeyote anayemkimbilia yeye hatahukumiwa kamwe.

< Salmos 34 >