< Salmos 34 >
1 De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 Bet En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán.
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una.
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 Dálet Busqué al SEÑOR, y él me oyó; y me libró de todos mis temores.
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 He ¡A él miraron y fueron alumbrados! Y sus rostros no se avergonzaron.
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias.
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 Chet Gustad, y ved que es bueno el SEÑOR; dichoso el hombre que confiará en él.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 Tet Temed al SEÑOR, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 Mem Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 Pe Clamaron los justos, y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR;
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 Resh guardando todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.