< Salmos 34 >
1 De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
2 Bet En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán.
Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
3 Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una.
Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
4 Dálet Busqué al SEÑOR, y él me oyó; y me libró de todos mis temores.
I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
5 He ¡A él miraron y fueron alumbrados! Y sus rostros no se avergonzaron.
Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
6 Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias.
This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
7 Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
8 Chet Gustad, y ved que es bueno el SEÑOR; dichoso el hombre que confiará en él.
Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
9 Tet Temed al SEÑOR, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
10 Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.
Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
11 Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré.
Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
12 Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?
Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
13 Mem Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
14 Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
15 Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos.
The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
16 Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
17 Pe Clamaron los justos, y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias.
Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
18 Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.
The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
19 Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR;
Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
20 Resh guardando todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
21 Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
22 Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.
The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.