< Salmos 31 >

1 Al Vencedor: Salmo de David. En ti, oh SEÑOR, he esperado; no sea yo avergonzado para siempre; líbrame en tu justicia.
למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
2 Inclina a mí tu oído, líbrame presto; seme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme.
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
3 Porque tú eres mi roca y mi castillo; y por tu Nombre me guiarás, y me encaminarás.
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
4 Me sacarás de la red que han escondido para mí; porque tú eres mi fortaleza.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
5 En tu mano encomendaré mi espíritu; tú me redimirás, oh SEÑOR, Dios de verdad.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
6 Aborrecí a los que esperan en vanidades ilusorias; mas yo en el SEÑOR he esperado.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
7 Me gozaré y alegraré en tu misericordia; porque has visto mi aflicción; has conocido mi alma en las angustias;
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
8 y no me encerraste en mano del enemigo; hiciste estar mis pies en anchura.
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
9 Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, que estoy en angustia; se han carcomido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
10 Porque se ha acabado mi vida con dolor, y mis años con suspiro; se ha enflaquecido mi fuerza a causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
11 De todos mis enemigos he sido oprobio, y de mis vecinos en gran manera, y horror a mis conocidos; los que me ven fuera, huyen de mí.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
12 He sido olvidado del todo como un muerto; he venido a ser como un vaso perdido.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
13 Porque he oído afrenta de muchos, cerrado de temores; cuando consultaban juntos contra mí, e ideaban para prenderme el alma.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
14 Mas yo en ti confié, oh SEÑOR; yo dije: Dios mío eres tú.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
15 En tu mano están mis tiempos; líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
16 Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia.
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
17 SEÑOR, no sea yo confundido, porque te he invocado; sean confusos los impíos, sean cortados para el infierno. (Sheol h7585)
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃ (Sheol h7585)
18 Enmudezcan los labios mentirosos, que hablan contra el justo cosas duras, con soberbia y menosprecio.
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
19 ¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
20 Los esconderás en el escondedero de tu rostro de las arrogancias del hombre; los esconderás en el tabernáculo a cubierto de contención de lenguas.
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
21 Bendito el SEÑOR, porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
22 Y decía yo en mi premura: cortado soy de delante de tus ojos; mas tú ciertamente oíste la voz de mis ruegos, cuando a ti clamaba.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
23 Amad al SEÑOR todos vosotros sus misericordiosos; a los fieles guarda el SEÑOR, y paga abundantemente al que obra con soberbia.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
24 Esforzaos y esfuércese vuestro corazón todos los que esperáis en el SEÑOR.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃

< Salmos 31 >