< Salmos 25 >

1 Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
Псалом Давидів. До Тебе, Господи, я підношу мою душу.
2 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Боже мій, на Тебе надію покладаю; тож не дай мені вкритися соромом, нехай вороги не радіють перемозі наді мною.
3 Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Не дай жодному з тих, хто на Тебе надію покладає, бути посоромленим, але нехай вкриються ганьбою ті, хто безпідставно чинить віроломство.
4 Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
Покажи мені, шляхи Твої, Господи, навчи мене стежок Твоїх.
5 He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
Веди мене істиною Твоєю й навчи мене, адже Ти – Бог спасіння мого, на Тебе я надію покладаю щодня.
6 Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Згадай, Господи, любов Твою й Твоє милосердя, адже вони споконвіку.
7 Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
Гріхів юності моєї й беззаконь моїх не згадуй, [але] заради милосердя Твого згадай мене, заради доброти Твоєї, Господи.
8 Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Добрий і справедливий Господь, тому наставляє грішників на [істинний] шлях.
9 Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
Він спрямовує смиренних до справедливості й покірливих навчає дороги Своєї.
10 Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Усі стежки Господні – милість та істина для тих, хто дотримується Його Завіту й одкровень.
11 Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
Заради імені Твого, Господи, прости беззаконня моє, бо велике воно.
12 Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Хто той муж, що Господа боїться? Вкаже йому [Бог] дорогу, яку треба обрати.
13 Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Душа його житиме в достатку, і нащадки його успадкують землю.
14 Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
Таємницю [Свою]Господь[довіряє] тим, хто боїться Його, і Завіт Свій відкриває їм.
15 Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
Очі мої завжди [звернені] до Господа, бо Він звільняє ноги мої із пастки.
16 Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
Зглянься на мене й змилуйся наді мною, бо я самотній і пригнічений.
17 Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
Скорботи мого серця примножилися – виведи мене зі страждань моїх.
18 Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
Поглянь на приниження моє й муку мою і прости усі гріхи мої.
19 Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
Подивися на ворогів моїх, які численні вони стали і якою ненавистю лютою ненавидять мене.
20 Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Збережи мою душу й визволи мене, не дай мені вкритися ганьбою, адже на Тебе надію покладаю.
21 Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
Невинність і справедливість нехай стережуть мене, бо на Тебе я покладаю надію.
22 Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх скорбот його!

< Salmos 25 >