< Salmos 25 >

1 Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
K tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
2 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Bože moj! u tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.
3 Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
I koji se god u te uzdaju, neæe se osramotiti; osramotiæe se oni koji se odmeæu od tebe besputno.
4 Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
Pokaži mi, Gospode, putove svoje, nauèi me hoditi stazama tvojim.
5 He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
Uputi me istini svojoj, i nauèi me; jer si ti Bog spasenja mojega, tebi se nadam svaki dan.
6 Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Opomeni se milosrða svojega, Gospode, i milosti svoje; jer su otkako je vijeka.
7 Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
Grijehova mladosti moje, i mojih prijestupa ne pominji; po milosti svojoj pomeni mene, radi dobrote svoje, Gospode!
8 Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Dobar je i pravedan Gospod; toga radi pokazuje grješnicima put.
9 Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
Upuæuje krotke istini, uèi krotke hoditi putem njegovijem.
10 Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.
11 Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
Radi imena svojega, Gospode, oprosti grijeh moj, jer je velik.
12 Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Koji se èovjek boji Gospoda? On æe mu pokazati koji put da izbere.
13 Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Duša æe njegova u dobru poèivati, i sjeme æe njegovo vladati zemljom.
14 Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
Tajna je Gospodnja u onijeh koji ga se boje, i zavjet svoj javlja im.
15 Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
Oèi su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlaèi iz zamke noge moje.
16 Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
Pogledaj me i smiluj se na me, jer sam inokosan i nevoljnik.
17 Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
Nek se raširi stisnuto srce moje, iz tjeskobe moje izvadi me.
18 Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
Vidi jade moje i muku moju, i oprosti mi sve grijehe moje.
19 Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
Pogledaj neprijatelje moje kako ih je mnogo i kakvom me pakosnom nenavišæu nenavide.
20 Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Saèuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.
21 Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.
22 Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.
Izbavi, Bože, Izrailja od svijeh nevolja njegovijeh.

< Salmos 25 >