< Salmos 25 >

1 Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.

< Salmos 25 >