< Salmos 25 >
1 Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.