< Salmos 25 >

1 Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
De David. Éternel! J’élève à toi mon âme.
2 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
3 Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
4 Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
5 He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
6 Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Éternel! Souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
7 Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
L’Éternel est bon et droit: C’est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
9 Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
10 Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Tous les sentiers de l’Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
11 Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
C’est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
12 Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Quel est l’homme qui craint l’Éternel? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
13 Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
14 Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
L’amitié de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
15 Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
Je tourne constamment les yeux vers l’Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
17 Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
Les angoisses de mon cœur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
18 Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
19 Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
20 Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
21 Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
Que l’innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
22 Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.
O Dieu! Délivre Israël De toutes ses détresses!

< Salmos 25 >