< Salmos 25 >

1 Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
2 Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
3 Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
4 Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
5 He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
6 Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
7 Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
8 Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
9 Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
10 Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
11 Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
12 Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
13 Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
14 Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
15 Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
16 Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
17 Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
18 Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
19 Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
20 Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
21 Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
22 Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.

< Salmos 25 >