< Salmos 22 >

1 Al Vencedor, sobre Ajelet-sahar el lucero de la mañana. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿ Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
(다윗의 시. 영장으로 아앨렛샤할에 맞춘 노래) 내 하나님이여, 내 하나님이여, 어찌 나를 버리셨나이까? 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio.
내 하나님이여, 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
3 Tú empero eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여, 주는 거룩하시니이다
4 En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste.
우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
5 Clamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron.
저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
6 Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
8 Remítese al SEÑOR, líbrelo; sálvele él, puesto que en él se complacía.
저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
9 Pero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar en ti desde que estaba a los pechos de mi madre.
오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을때에 의지하게 하셨나이다
10 Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
12 Me han rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
13 Abrieron sobre mí su boca, como león rampante y rugiente.
내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
14 Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
나는 물같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
15 Como un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
16 Porque perros me han rodeado, me ha cercado cuadrilla de malignos; horadaron mis manos y mis pies.
개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
17 Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.
내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
18 Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
내 겉옷을 나누며 속옷을 제비뽑나이다
19 Mas tú, SEÑOR, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
여호와여, 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여, 속히 나를 도우소서
20 Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida.
내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
21 Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame.
나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
22 Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.
내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
23 Los que teméis al SEÑOR, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de él, toda la simiente de Israel.
여호와를 두려워하는 너희여, 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여, 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여, 그를 경외할지어다
24 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre en espíritu, ni de él escondió su rostro; y cuando clamó a él, le oyó.
그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
26 Comerán los humildes, y serán saciados; alabarán al SEÑOR los que le buscan; vivirá vuestro corazón para siempre.
겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
27 Se acordarán, y se volverán al SEÑOR todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de los gentiles.
땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
28 Porque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles.
나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
29 Comerán y adorarán todos los gruesos de la tierra; delante de él se arrodillarán todos los que descienden al polvo, y ninguno puede vivificar su propio alma.
세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
30 La simiente le servirá; será contada al SEÑOR por generación.
후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다

< Salmos 22 >