< Salmos 22 >

1 Al Vencedor, sobre Ajelet-sahar el lucero de la mañana. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿ Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
For the music director. To the tune “Doe of the Dawn.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan, asking for help?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio.
My God, every day I cry out to you, but you don't answer; at night too, but I get no rest.
3 Tú empero eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
Yet you are holy, and the praises of Israel are your throne.
4 En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste.
Our forefathers trusted in you; they trusted and you rescued them.
5 Clamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron.
They cried out to you for help, and they were saved. They trusted in you and were not defeated.
6 Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
But I'm a worm, not a man, scorned and despised by everyone.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
People who see me mock me. They laugh at me and shake their heads, saying,
8 Remítese al SEÑOR, líbrelo; sálvele él, puesto que en él se complacía.
“He trusts in the Lord—well then, let the Lord save him! If the Lord is such a friend, then let the Lord rescue him!”
9 Pero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar en ti desde que estaba a los pechos de mi madre.
However, you brought me safely through birth, and led me to trust in you at my mother's breasts.
10 Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
I was entrusted to you from birth; from the time I was born you have been my God.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
Do not be distant from me, because trouble is close by and no one else can help.
12 Me han rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
Enemies surround me like a herd of bulls; strong bulls from Bashan have encircled me.
13 Abrieron sobre mí su boca, como león rampante y rugiente.
Like roaring lions tearing at their prey they open their mouths wide against me.
14 Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
I feel like I'm being poured out like water. I'm falling apart as if all my bones have become loose. My mind feels like it's wax melting inside me.
15 Como un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
My strength has dried up like a piece of broken pottery. My tongue is stuck to the roof of my mouth. You're burying me as if I'm already dead.
16 Porque perros me han rodeado, me ha cercado cuadrilla de malignos; horadaron mis manos y mis pies.
Evil men surround me like a pack of dogs. They have pierced my hands and feet.
17 Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.
I'm so thin I can count all my bones. People stare at me and gloat.
18 Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
They divide my clothing among them; they roll dice for my clothes.
19 Mas tú, SEÑOR, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
But you, Lord, don't be far away from me! You are my strength—hurry, come and help me!
20 Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida.
Save me from death by the sword! Save my life—the only one I have—from the dogs!
21 Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame.
Rescue me from the mouth of the lion and from the wild bulls!
22 Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.
I will tell my people all the wonderful things you have done; I will praise you in the congregation.
23 Los que teméis al SEÑOR, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de él, toda la simiente de Israel.
Praise the Lord, all who worship him! Honor him, every descendant of Jacob! Be in awe of him, every descendant of Israel!
24 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre en espíritu, ni de él escondió su rostro; y cuando clamó a él, le oyó.
For he has not ridiculed or scorned the suffering of the poor; he has not turned away from them, he has listened to their cries for help.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
You are the subject of my praise in the great assembly. I will fulfill my promises before those who worship you.
26 Comerán los humildes, y serán saciados; alabarán al SEÑOR los que le buscan; vivirá vuestro corazón para siempre.
The poor shall eat, and they shall be satisfied. All who come to the Lord will praise him—may you all live forever!
27 Se acordarán, y se volverán al SEÑOR todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de los gentiles.
Everyone in the whole world will repent and return to the Lord; all the nations will worship before you.
28 Porque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles.
For kingly power belongs to the Lord; he is the one who rules over the nations.
29 Comerán y adorarán todos los gruesos de la tierra; delante de él se arrodillarán todos los que descienden al polvo, y ninguno puede vivificar su propio alma.
All who prosper come to feast and worship. Bow down before him, all those destined for the grave—for none can keep themselves alive.
30 La simiente le servirá; será contada al SEÑOR por generación.
Our descendants will serve him; they will tell the next generation about the Lord.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They will come and tell those yet to be born how good the Lord is, and all that he has done!

< Salmos 22 >