< Salmos 22 >

1 Al Vencedor, sobre Ajelet-sahar el lucero de la mañana. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿ Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou] far from my salvation, from the words of my groaning?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio.
My God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:
3 Tú empero eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
And thou art holy, thou that dwellest amid the praises of Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste.
Our fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them.
5 Clamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron.
They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.
6 Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and the despised of the people.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, [saying: ]
8 Remítese al SEÑOR, líbrelo; sálvele él, puesto que en él se complacía.
Commit it to Jehovah — let him rescue him; let him deliver him, because he delighteth in him!
9 Pero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar en ti desde que estaba a los pechos de mi madre.
But thou art he that took me out of the womb; thou didst make me trust, upon my mother's breasts.
10 Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
I was cast upon thee from the womb; thou art my God from my mother's belly.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
Be not far from me, for trouble is near; for there is none to help.
12 Me han rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
Many bulls have encompassed me; Bashan's strong ones have beset me round.
13 Abrieron sobre mí su boca, como león rampante y rugiente.
They gape upon me with their mouth, [as] a ravening and a roaring lion.
14 Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
15 Como un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death.
16 Porque perros me han rodeado, me ha cercado cuadrilla de malignos; horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.
17 Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.
I may count all my bones. They look, they stare upon me;
18 Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
19 Mas tú, SEÑOR, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
But thou, Jehovah, be not far [from me]; O my strength, haste thee to help me.
20 Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida.
Deliver my soul from the sword; my only one from the power of the dog;
21 Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame.
Save me from the lion's mouth. Yea, from the horns of the buffaloes hast thou answered me.
22 Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.
I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.
23 Los que teméis al SEÑOR, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de él, toda la simiente de Israel.
Ye that fear Jehovah, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and revere him, all ye the seed of Israel.
24 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre en espíritu, ni de él escondió su rostro; y cuando clamó a él, le oyó.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him: but when he cried unto him, he heard.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
My praise is from thee, in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him.
26 Comerán los humildes, y serán saciados; alabarán al SEÑOR los que le buscan; vivirá vuestro corazón para siempre.
The meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.
27 Se acordarán, y se volverán al SEÑOR todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de los gentiles.
All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah, and all the families of the nations shall worship before thee:
28 Porque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles.
For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations.
29 Comerán y adorarán todos los gruesos de la tierra; delante de él se arrodillarán todos los que descienden al polvo, y ninguno puede vivificar su propio alma.
All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall bow before him, and he that cannot keep alive his own soul.
30 La simiente le servirá; será contada al SEÑOR por generación.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done [it].

< Salmos 22 >