< Salmos 21 >

1 Al Vencedor: Salmo de David. SEÑOR, en tu fortaleza se alegrará el Rey y en tu salud se gozará mucho.
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, le Roi se réjouira de ta force, et combien s'égayera-t-il de ta délivrance?
2 El deseo de su corazón le diste, y no le negaste lo que sus labios pronunciaron. (Selah)
Tu lui as donné le souhait de son cœur, et ne lui as point refusé ce qu'il a proféré de ses lèvres; (Sélah)
3 Por tanto le adelantarás en bendiciones de bien; corona de oro fino has puesto sobre su cabeza.
Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, [et] tu as mis sur sa tête une couronne de fin or.
4 Vida te demandó, y le diste largura de días por siglos y siglos.
Il t'avait demandé la vie, et tu la lui as donnée: [même] un prolongement de jours à toujours et à perpétuité.
5 Grande es su gloria en tu salud; honra y hermosura has puesto sobre él.
Sa gloire est grande par ta délivrance; tu l'as couvert de majesté et d'honneur.
6 Porque lo has bendecido para siempre; lo llenaste de alegría con tu rostro.
Car tu l'as mis pour bénédictions à perpétuité; tu l'as rempli de joie par ta face.
7 Por cuanto el Rey confía en el SEÑOR, y en la misericordia del Altísimo, no será conmovido.
Parce que le Roi s'assure en l'Eternel, et en la gratuité du Souverain, il ne sera point ébranlé.
8 Alcanzará tu mano a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.
Ta main trouvera tous tes ennemis; ta droite trouvera tous ceux qui te haïssent.
9 Los pondrás como horno de fuego en el tiempo de tu ira; el SEÑOR los deshará en su furor, y fuego los consumirá.
Tu les rendras comme un four de feu au temps de ton courroux; l'Eternel les engloutira en sa colère, et le feu les consumera.
10 Su fruto aniquilarás de la tierra, y su simiente de entre los hijos de los hombres.
Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
11 Porque tendieron mal contra ti; fraguaron maquinaciones, mas no prevalecieron.
Car ils ont intenté du mal contre toi, et ils ont machiné une entreprise dont ils ne pourront pas [venir à bout].
12 Por tanto tú los pondrás aparte; con tu arco apuntarás a sus rostros.
Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras [tes flèches] sur tes cordes contre leurs visages.
13 Ensálzate, oh SEÑOR, con tu fortaleza; cantaremos y alabaremos tu valentía.
Elève-toi, Eternel, par ta force; [et] nous chanterons et psalmodierons ta puissance.

< Salmos 21 >