< Salmos 2 >

1 ¿Por qué se amotinan los gentiles, y los pueblos piensan vanidad?
Hvorfor larmer hedningene og grunder folkene på det som fåfengt er?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra el SEÑOR, y contra su ungido, diciendo:
Jordens konger reiser sig, og fyrstene rådslår sammen mot Herren og mot hans salvede:
3 Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
La oss sprenge deres bånd og kaste deres rep av oss!
4 El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
Han som troner i himmelen, ler, Herren spotter dem.
5 Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
Så taler han til dem i sin vrede, og i sin harme forferder han dem:
6 Y yo envestí mi rey sobre Sion, el monte de mi santidad.
Og jeg har dog innsatt min konge på Sion, mitt hellige berg!
7 Yo recitaré el decreto. El SEÑOR me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
Jeg vil kunngjøre hvad fastsatt er: Herren sa til mig: Du er min sønn, jeg har født dig idag.
8 Pídeme, y te daré por heredad los gentiles, y por posesión tuya los términos de la tierra.
Begjær av mig! Så vil jeg gi dig hedningene til arv og jordens ender til eie.
9 Los quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás.
Du skal knuse dem med jernstav; som en pottemakers kar skal du sønderslå dem.
10 Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra.
Og nu, I konger, gå viselig frem! La eder advare, I dommere på jorden!
11 Servid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor.
Tjen Herren med frykt og juble med beven!
12 Besad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere de aquí a poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Kyss Sønnen, forat han ikke skal bli vred, og I gå til grunne på veien! For snart kunde hans vrede optendes. Salige er alle de som tar sin tilflukt til ham.

< Salmos 2 >