< Salmos 2 >
1 ¿Por qué se amotinan los gentiles, y los pueblos piensan vanidad?
Kungani izizwe zixokozela, labantu besakha amacebo ngeze?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra el SEÑOR, y contra su ungido, diciendo:
Amakhosi omhlaba ayahloma ajame lababusi bahlangana ndawonye bemelana loThixo njalo lalowo ogcotshiweyo wakhe besithi;
3 Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
“Kasiwaqamuleni amaketane abo, silahle izibopho zabo.”
4 El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
Yena osesihlalweni ezulwini uyahleka; uThixo uyabahleka.
5 Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
Abesebakhalimela ngolaka, abathuthumelise ngentukuthelo yakhe, esithi,
6 Y yo envestí mi rey sobre Sion, el monte de mi santidad.
“Sengiyibekile eyami inkosi phezu kweZiyoni, intaba yami engcwele.”
7 Yo recitaré el decreto. El SEÑOR me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
Ngizasimemezela isimiso sikaThixo: Wathi kimi, “UyiNdodana yami; lamhla sengibe nguyihlo.
8 Pídeme, y te daré por heredad los gentiles, y por posesión tuya los términos de la tierra.
Cela kimi, ngizakwenza izizwe zibe yilifa lakho, imikhawulo yomhlaba kube yinotho yakho.
9 Los quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás.
Uzazibusa ngentonga yobukhosi eyensimbi, uzazibhidliza zicubuzeke njengebumba.”
10 Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra.
Ngakho-ke lina makhosi, limukani, liyaxwayiswa lina babusi bomhlaba.
11 Servid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor.
Mkhonzeni uThixo ngokumesaba, lithokozele umbuso wakhe ngokuthuthumela.
12 Besad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere de aquí a poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Ikhothameleni iNdodana, funa ithukuthele beselibhujiswa endleleni yenu, ngoba intukuthelo yakhe ingavutha ngesikhatshana. Babusisiwe bonke abaphephela kuye.