< Salmos 2 >

1 ¿Por qué se amotinan los gentiles, y los pueblos piensan vanidad?
Was toben denn die Heiden und schmieden eitle Pläne Nationen?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra el SEÑOR, y contra su ungido, diciendo:
Der Erde Könige verbünden sich, und Fürsten pflegen Rat, dem Herrn und dem, den er gesalbt, zum Trotz:
3 Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
"Auf! Laßt uns ihre Fesseln sprengen, ihr Joch abschütteln!"
4 El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
Der in dem Himmel thront, lacht ihrer; der Herr verspottet sie.
5 Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
Doch schließlich redet er in seinem Zorn mit ihnen; mit seinem Grimme schreckt er sie.
6 Y yo envestí mi rey sobre Sion, el monte de mi santidad.
"Ich selber habe meinen König eingesetzt zu Sion über meinen heiligen Berg." -
7 Yo recitaré el decreto. El SEÑOR me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
Des Herrn Entschließung will ich künden; er sprach zu mir: "Du bist mein Sohn; ich habe heute dich gezeugt.
8 Pídeme, y te daré por heredad los gentiles, y por posesión tuya los términos de la tierra.
So fordere von mir! Ich gebe Heidenvölker zum Besitze dir, der Erde Grenzen dir zum Eigentum.
9 Los quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás.
Zerschelle sie mit einem Eisenstocke, zerschmettere sie gleich irdenem Gefäß."
10 Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra.
Nun, Könige! Bedenkt es wohl! Erdenrichter, laßt euch warnen!
11 Servid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor.
In Ehrfurcht dient dem Herrn, und werft euch zitternd nieder!
12 Besad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere de aquí a poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Und huldigt ohne Falsch, daß er nicht zürne und ihr auf irrem Weg verderbet! Ein kleines nur, und schon entbrannt sein Zorn. Heil allen, die bei ihm sich bergen!

< Salmos 2 >