< Salmos 2 >

1 ¿Por qué se amotinan los gentiles, y los pueblos piensan vanidad?
Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd paa, hvad faafængt er?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra el SEÑOR, y contra su ungido, diciendo:
Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Raad mod HERREN og mod hans Salvede:
3 Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
»Lad os sprænge deres Baand og kaste Rebene af os!«
4 El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
5 Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
Saa taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
6 Y yo envestí mi rey sobre Sion, el monte de mi santidad.
»Jeg har dog indsat min Konge paa Zion, mit hellige Bjerg!«
7 Yo recitaré el decreto. El SEÑOR me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
Jeg kundgør HERRENS Tilsagn. Han sagde til mig: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
8 Pídeme, y te daré por heredad los gentiles, y por posesión tuya los términos de la tierra.
Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
9 Los quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás.
med Jernspir skal du knuse dem og sønderslaa dem som en Pottemagers Kar!«
10 Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra.
Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder raade, I Jordens Dommere,
11 Servid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor.
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
12 Besad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere de aquí a poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgaar! Snart blusser hans Vrede op. Salig hver den, der lider paa ham!

< Salmos 2 >