< Salmos 2 >
1 ¿Por qué se amotinan los gentiles, y los pueblos piensan vanidad?
Nganong nagkaguliyang man ang kanasoran, ug nganong makawang lamang ang laraw sa mga tawo?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra el SEÑOR, y contra su ungido, diciendo:
Ang mga hari sa kalibotan nagkahiusa sa pagbatok ug ang mga magmamando nagkahiusa sa paglimbong batok kang Yahweh ug sa pagbatok sa iyang Mesiyas, nga nag-ingon,
3 Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
“Bugtoon ta ang talikala nga gigapos nila kanato ug ilabay ang ilang mga kadena.”
4 El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
Siya nga naglingkod sa kalangitan magakatawa ngadto kanila; magbiaybiay ang Ginoo kanila.
5 Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
Unya mosulti siya kanila sa iyang kasuko ug hadlokon (sila) sa iyang kapungot, nga nag-ingon,
6 Y yo envestí mi rey sobre Sion, el monte de mi santidad.
Ako sa akong kaugalingon nagpili sa akong hari sa Zion, ang balaan kong bukid.”
7 Yo recitaré el decreto. El SEÑOR me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
Ipahibalo ko ang kasugoan ni Yahweh. Miingon siya kanako, “Ikaw ang akong anak nga lalaki! Karong adlawa mahimo mo na akong imong amahan.
8 Pídeme, y te daré por heredad los gentiles, y por posesión tuya los términos de la tierra.
Pangayo kanako, ug igahatag ko kanimo ang kanasoran alang sa imong panulondon ug ang kinatumyang mga dapit sa kalibotan aron imong mapanag-iyahan.
9 Los quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás.
Pagadukmokon mo (sila) sa sungkod nga puthaw; sama sa banga sa magkukolon, pulpugon mo (sila) sa pino.”
10 Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra.
Busa karon, pagmabinantayon kamong mga hari; pagpatudlo kamong magmamando sa kalibotan.
11 Servid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor.
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
12 Besad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere de aquí a poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.