< Salmos 19 >
1 Al Vencedor: Salmo de David. Los cielos cuentan la gloria de Dios, y el extendimiento denuncia la obra de sus manos.
Небеса казују славу Божју, и дела руку Његових гласи свод небески.
2 Un día emite palabra al otro día, y una noche a la otra noche declara sabiduría.
Дан дану доказује, и ноћ ноћи јавља.
3 No hay idioma ni lenguaje donde no es oída su voz.
Нема језика, нити има говора, где се не би чуо глас њихов.
4 En toda la tierra salió su hilo, y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol.
По свој земљи иде казивање њихово и речи њихове на крај васиљене. Сунцу је поставио стан на њима;
5 Y él, como un novio que sale de su tálamo; se alegra, como un gigante, para correr el camino.
И оно излази као женик из ложнице своје, као јунак весело тече путем.
6 De un extremo de los cielos es su salida, y su curso hasta la extremidad de ellos; y no hay quien se esconda de su calor.
Излазак му је накрај неба, и ход му до краја његовог; и нико није сакривен од топлоте његове.
7 La ley del SEÑOR es perfecta, que convierte el alma; el testimonio del SEÑOR es fiel, que hace sabio al pequeño.
Закон је Господњи савршен, крепи душу; сведочанство је Господње верно, даје мудрост невештоме.
8 Los mandamientos del SEÑOR son rectos, que alegran el corazón; el precepto del SEÑOR es puro, que alumbra los ojos.
Наредбе су Господње праведне, веселе срце. Заповест је Господња светла, просветљује очи.
9 El temor del SEÑOR es limpio, que permanece para siempre; los derechos del SEÑOR son verdad, todos justos.
Страх је Господњи чист, остаје довека. Судови су Његови истинити, праведни свиколики.
10 Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; y dulces más que miel, y que licor de panales.
Бољи су од злата и драгог камења, слађи од меда који тече из саћа.
11 Tu siervo es además amonestado con ellos; en guardarlos hay grande galardón.
И слугу Твог они су просветлили; ко их држи има велику плату.
12 Los errores, ¿quién los entenderá? De los encubiertos me libra.
Ко ће знати све своје погрешке? Очисти ме и од тајних;
13 Detén asimismo a tu siervo de las soberbias; que no se enseñoreen de mí; entonces seré perfecto, y estaré limpio de gran rebelión.
И од вољних сачувај слугу свог, да не овладају мноме. Тада ћу бити савршен и чист од великог преступа.
14 Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, oh SEÑOR, roca mía, y redentor mío
Да су Му речи уста мојих угодне, и помисао срца мог пред Тобом, Господе, крепости моја и Избавитељу мој!