< Salmos 18 >

1 Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.
Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
2 SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
3 Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
4 Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
5 Dolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte. (Sheol h7585)
Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.
Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.
Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
9 Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.
Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.
Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
11 Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.
Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
13 Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.
E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
14 Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.
Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.
E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
16 Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.
Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
18 Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
19 Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.
Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
20 El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
21 Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.
Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
23 Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad.
Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
24 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
25 Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.
Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.
Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
27 Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.
Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.
Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
29 Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.
Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
30 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.
Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
33 Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.
Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
35 Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
36 Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
37 Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.
Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
38 Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.
Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
40 Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.
E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
41 Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó.
Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
43 Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.
Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
44 Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;
Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
45 Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
46 Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.
O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
48 Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.
Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.

< Salmos 18 >