< Salmos 18 >

1 Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.
伶長にうたはしめたるヱホバの僕ダビデの歌、このうたの詞はもろもろの仇およびサウルの手より救れしときヱホバに對ひてうたへるなり 云く ヱホバわれの力よ われ切になんぢを愛しむ
2 SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
ヱホバはわが巌 わが城 われをすくふ者 わがよりたのむ神 わが堅固なるいはほ わが盾 わがすくひの角 わがたかき櫓なり
3 Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
われ讃稱ふべきヱホバをよびて仇人よりすくはるることをえん
4 Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
死のつな我をめぐり惡のみなぎる流われをおそれしめたり
5 Dolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte. (Sheol h7585)
陰間のなは我をかこみ死のわな我にたちむかへり (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
われ窮苦のうちにありてヱホバをよび又わが紳にさけびたり ヱホバはその官よりわが聲をききたまふ その前にてわがよびし聲はその耳にいれり
7 Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.
このときヱホバ怒りたまひたれば地はふるひうごき山の基はゆるぎうごきたり
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.
烟その鼻よりたち火その口よりいでてやきつくし炭はこれがために燃あがれり
9 Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.
ヱホバは天をたれて臨りたまふ その足の下はくらきこと甚だし
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.
かくてケルブに乗りてとび風のつばさにて翔り
11 Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
闇をおほひとなし水のくらきとそらの密雲とをそのまはりの幕となしたまへり
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.
そのみまへの光輝よりくろくもをへて雹ともえたる炭とふりきたれり
13 Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.
ヱホバは天に雷鳴をとどろかせたまへり 至上者のこゑいでて雹ともえたる炭とふりきたり
14 Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.
ヱホバ矢をとばせてかれらを打ちらし數しげき電光をはなちてかれらをうち敗りたまへり
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.
ヱホバよ斯るときになんぢの叱咤となんぢの鼻のいぶきとによりて水の底みえ地の基あらはれいでたり
16 Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.
ヱホバはたかきより手をのべ我をとりて大水よりひきあげ
17 Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
わがつよき仇とわれを憎むものとより我をたすけいだしたまへり かれらは我にまさりて最強かりき
18 Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
かれらはわが災害の日にせまりきたれり 然どヱホバはわが支柱となりたまひき
19 Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.
ヱホバはわれを悦びたまふがゆゑにわれをたづさへ廣處にだして助けたまへり
20 El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
ヱホバはわが正義にしたがひて恩賜をたまひ わが手のきよきにしたがひて報賞をたれたまへり
21 Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.
われヱホバの道をまもり惡をなしてわが神よりはなれしことなければなり
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
そのすべての審判はわがまへにありて われその律法をすてしことなければなり
23 Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad.
われ神にむかひて缺るところなく己をまもりて不義をはなれたり
24 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
この故にヱホバはわがただしきとその目前にわが手のきよきとにしたがひて我にむくいをなし給へり
25 Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.
なんぢ憐憫あるものには憐みあるものとなり完全ものには全きものとなり
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.
きよきものには潔きものとなり僻むものにはひがむ者となりたまふ
27 Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.
そは汝くるしめる民をすくひたまへど高ぶる目をひくくしたまふ可ればなり
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.
なんぢわが燈火をともし給ふべければなり わが神ヱホバわが暗をてらしたまはん
29 Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.
我なんぢによりて軍の中をはせとほり わが神によりて垣ををどりこゆ
30 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.
神はしもその途またくヱホバの言はきよし ヱホバはずべて依頼むものの盾なり
31 Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
そはヱホバのほかに紳はたれぞや われらの紳のほかに巌はたれぞや
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.
神はちからをわれに帯しめ わが途を全きものとなしたまふ
33 Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.
神はわが足を唐のあしのごとくし我をわが高處にたたせたまふ
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
神はわが手をたたかひにならはせてわが臂に銅弓をひくことを得しめたまふ
35 Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
又なんぢの救の盾をわれにあたへたまへり なんぢの右手われをささへなんぢの謙卑われを大ならしめたまへり
36 Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
なんぢわが歩むところを寛濶ならしめたまひたれば わが足ふるはざりき
37 Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.
われ仇をおひてこれに追及かれらのほろぶるまでは歸ることをせじ
38 Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.
われかれらを撃てたつことを得ざらしめん かれらはわが足の下にたふるべし
39 Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
そはなんぢ戦争のために力をわれに帯しめ われにさからひておこりたつ者をわが下にかがませたまひたればなり
40 Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.
我をにくむ者をわが滅しえんがために汝またわが仇の背をわれにむけしめ給へり
41 Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó.
かれら叫びたれども救ふものなく ヱホバに對ひてさけびたれども答へたまはざりき
42 Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
我かれらを風のまへの塵のごとくに搗砕き ちまたの坭のごとくに打棄たり
43 Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.
なんぢわれを民のあらそひより助けいだし我をたててもろもろの國の長となしたまへり わがしらざる民われにつかへん
44 Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;
かれらわが事をききて立刻われにしたがひ異邦人はきたりて佞りつかへん
45 Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
ことくにびとは衰へてその城よりをののきいでん
46 Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.
ヱホバは活ていませり わが磐はほむべきかな わがすくひの神はあがむべきかな
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
わがために讎をむくい異邦人をわれに服はせたまふはこの神なり
48 Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.
神はわれを仇よりすくひたまふ實になんぢは我にさからひて起りたつ者のうへに我をあげ あらぶる人より我をたすけいだし給ふ
49 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
この故にヱホバよ われもろもろの國人のなかにてなんぢに感謝し なんぢの名をほめうたはん
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
ヱホバはおほいなる救をその王にあたへ その受膏者ダビデとその裔とに世々かぎりなく憐憫をたれたまふ

< Salmos 18 >