< Salmos 18 >

1 Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.
For the end, [a Psalm] of David, the servant of the Lord; [the words] which he spoke to the Lord, [even] the words of this Song, in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, and out the hand of Saul: and he said: I will love you, O Lord, my strength.
2 SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; my God is my helper, I will hope in him; [he is] my defender, and the horn of my salvation, and my helper.
3 Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
I will call upon the Lord with praises, and I shall be saved from mine enemies.
4 Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
The pangs of death compassed me, and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly.
5 Dolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte. (Sheol h7585)
The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
And when I was afflicted I called upon the Lord, and cried to my God: he heard my voice out of this holy temple, and my cry shall enter before him, [even] into his ears.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains were disturbed, and were shaken, because God was angry with them.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.
There went up a smoke in his wrath, and fire burst into a flame at his presence: coals were kindled at it.
9 Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.
And he bowed the heaven, and came down: and thick darkness was under his feet.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.
And he mounted on cherubs and flew: he flew on the wings of winds.
11 Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
And he made darkness his secret place: round about him was his tabernacle, [even] dark water in the clouds of the air.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.
At the brightness before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.
The Lord also thundered from heaven, and the Highest uttered his voice.
14 Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.
And he sent forth [his] weapons, and scattered them; and multiplied lightnings, and routed them.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.
And the springs of waters appeared, and the foundations of the world were exposed, at your rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of your wrath.
16 Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.
He sent from on high and took me, he drew me to himself out of many waters.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
18 Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
They prevented me in the day of mine affliction: but the Lord was my stay against [them].
19 Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.
And he brought me out into a wide place: he will deliver me, because he has pleasure in me.
20 El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
And the Lord will recompense me according to my righteousness; even according to the purity of my hands will he recompense me.
21 Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.
For I have kept the way of the Lord and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
For all his judgments were before me, and his ordinances departed not from me.
23 Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad.
And I shall be blameless with hem, and shall keep myself from mine iniquity.
24 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
And the Lord shall recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands before his eyes.
25 Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.
With the holy you will be holy; and with the innocent man you will be innocent.
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.
And with the excellent [man] you will be excellent; and with the perverse you will show frowardness.
27 Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.
For you will save the lowly people, and will humble the eyes of the proud.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.
For you, O Lord, will light my lamp: my God, you will lighten my darkness.
29 Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.
For by you shall I be delivered from a troop; and by my God I will pass over a wall.
30 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.
[As for] my God, his way is perfect: the oracles of the Lord are tried in the fire; he is a protector of all them that hope in him.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
For who is God but the Lord? and who is a God except our God?
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.
[It is] God that girds me with strength, and has made my way blameless:
33 Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.
who strengthens my feet as hart's feet, and sets me upon high places.
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
He instructs my hands for war: and you have made my arms [as] a brazen bow.
35 Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
And you have made me secure in my salvation: and your right hand has helped me, and your correction has upheld me to the end; yes, your correction itself shall instruct me.
36 Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
You has made room for my goings under me, and by footsteps did not fail.
37 Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.
I will pursue mine enemies, and overtake them; and I will not turn back until they are consumed.
38 Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.
I will dash them to pieces and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
For you have girded me with strength for war: you have beaten down under me all that rose up against me.
40 Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.
And you has made mine enemies turn their backs before me; and you have destroyed them that hated me.
41 Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó.
They cried, but there was no deliverer: [even] to the Lord, but he listened not to them.
42 Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
I will grind them as the mud of the streets: and I will beat them small as dust before the wind.
43 Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.
Deliver me from the gain sayings of the people: you shall make me head of the Gentiles: a people whom I knew not served me,
44 Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;
at the hearing of the ear they obeyed me: the strange children lied to me.
45 Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
The strange children waxed old, and fell away from their paths through lameness.
46 Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.
The Lord lives; and blessed [be] my God; and let the God of my salvation be exalted.
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
[It is] God that avenges me, and has subdued the nations under me;
48 Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.
my deliverer from angry enemies: you shall set me on high above them that rise up against me: you shall deliver me from the unrighteous man.
49 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Therefore will I confess to you, O Lord, among the Gentiles, and sing to your name.
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
[God] magnifies the deliverances of his king; and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.

< Salmos 18 >