< Salmos 18 >

1 Al Vencedor: Salmo del siervo del SEÑOR, de David, el cual habló al SEÑOR las palabras de este cántico el día que le libró el SEÑOR de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: Te amaré, oh SEÑOR, fortaleza mía.
Unto the end. For David, the servant of the Lord, who spoke the words of this canticle to the Lord, in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said: I will love you, O Lord my strength.
2 SEÑOR, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
The Lord is my firmament, my refuge, and my liberator. My God is my helper, and I hope in him: my protector, and the horn of my salvation, and my support.
3 Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
Praising, I will call upon the Lord. And I will be saved from my enemies.
4 Me cercaron dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
The sorrows of death surrounded me, and the torrents of iniquity dismayed me.
5 Dolores del sepulcro me rodearon, me previnieron lazos de muerte. (Sheol h7585)
The sorrows of Hell encompassed me, and the snares of death intercepted me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé al SEÑOR, y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
In my tribulation, I called upon the Lord, and I cried out to my God. And he listened to my voice from his holy temple. And my cry in his presence entered into his ears.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló; y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron porque él se enojó.
The earth was shaken, and it trembled. The foundations of the mountains were disturbed, and they were shaken, because he was angry with them.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante; carbones se encendieron de él.
A smoke ascended by his wrath, and a fire flared up from his face: coals were kindled by it.
9 Y bajó a los cielos, y descendió; y había oscuridad debajo de sus pies.
He bent the heavens, and they descended. And darkness was under his feet.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló; voló sobre las alas del viento.
And he ascended upon the cherubim, and he flew: he flew upon the feathers of the winds.
11 Puso tinieblas por su escondedero, en sus alrededores de su tabernáculo oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
And he set darkness as his hiding place, with his tabernacle all around him: dark waters in the clouds of the air.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.
At the brightness that was before his sight, the clouds crossed by, with hail and coals of fire.
13 Y tronó en los cielos el SEÑOR, y el Altísimo dio su voz; granizo y carbones de fuego.
And the Lord thundered from heaven, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
14 Y envió sus saetas, y los desbarató; y echó relámpagos, y los destruyó.
And he sent forth his arrows and scattered them. He multiplied lightnings, and he set them in disarray.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo por tu reprensión, oh SEÑOR, por el soplo del viento de tu nariz.
Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were revealed, by your rebuke, O Lord, by the inspiration of the Spirit of your wrath.
16 Envió desde lo alto; me tomó, me sacó de las muchas aguas.
He sent from on high, and he accepted me. And he took me up, out of many waters.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecían, aunque ellos eran más fuertes que yo.
He rescued me from my strongest enemies, and from those who hated me. For they had been too strong for me.
18 Me anticiparon en el día de mi quebrantamiento; mas el SEÑOR me fue por bordón.
They intercepted me in the day of my affliction, and the Lord became my protector.
19 Y me sacó a anchura. Me libró, porque se agradó de mí.
And he led me out, into a wide place. He accomplished my salvation, because he willed me.
20 El SEÑOR me pagará conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
And the Lord will reward me according to my justice, and he will repay me according to the purity of my hands.
21 Por cuanto guardé los caminos del SEÑOR, y no me volví impío apostatando de mi Dios.
For I have preserved the ways of the Lord, and I have not behaved impiously before my God.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
For all his judgments are in my sight, and his justice, I have not pushed away from me.
23 Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad.
And I will be immaculate together with him, and I will keep myself from my iniquity.
24 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
And the Lord will reward me according to my justice and according to the purity of my hands before his eyes.
25 Con el misericordioso serás misericordioso, y con el varón perfecto serás perfecto.
With the holy, you will be holy, and with the innocent, you will be innocent,
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás adversario.
and with the elect, you will be elect, and with the perverse, you will be perverse.
27 Por tanto al pueblo humilde salvarás, y los ojos altivos humillarás.
For you will save the humble people, but you will bring down the eyes of the arrogant.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela; el SEÑOR mi Dios alumbrará mis tinieblas.
For you illuminate my lamp, O Lord. My God, enlighten my darkness.
29 Porque contigo deshice ejércitos; y en mi Dios asalté muros.
For in you, I will be delivered from temptation; and with my God, I will climb over a wall.
30 Dios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR afinada; escudo es a todos los que esperan en él.
As for my God, his way is undefiled. The eloquence of the Lord has been examined by fire. He is the protector of all who hope in him.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
For who is God, except the Lord? And who is God, except our God?
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.
It is God who has wrapped me with virtue and made my way immaculate.
33 Quien pone mis pies como pies de ciervas, y me hizo estar sobre mis alturas.
It is he who has perfected my feet, like the feet of deer, and who stations me upon the heights.
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
It is he who trains my hands for battle. And you have set my arms like a bow of brass.
35 Me diste asimismo el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
And you have given me the protection of your salvation. And your right hand sustains me. And your discipline has corrected me unto the end. And your discipline itself will teach me.
36 Ensancharás mis pasos debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
You have expanded my footsteps under me, and my tracks have not been weakened.
37 Perseguiré a mis enemigos, y los alcanzaré, y no volveré hasta acabarlos.
I will pursue my enemies and apprehend them. And I will not turn back until they have failed.
38 Los heriré, y no podrán levantarse; caerán debajo de mis pies.
I will break them, and they will not be able to stand. They will fall under my feet.
39 Y me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
And you have wrapped me with virtue for the battle. And those rising up against me, you have subdued under me.
40 Y me diste la cerviz de mis enemigos, y destruí a los que me aborrecían.
And you have given the back of my enemies to me, and you have destroyed those who hated me.
41 Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó.
They cried out, but there was none to save them, to the Lord, but he did not heed them.
42 Y los molí como polvo delante del viento; los esparcí como lodo de las calles.
And I will crush them into dust before the face of the wind, so that I will obliterate them like the mud in the streets.
43 Me libraste de contiendas de pueblo; me pusiste por cabecera de gentiles; pueblo que no conocí, me sirvió.
You will rescue me from the contradictions of the people. You will set me at the head of the Gentiles.
44 Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad;
A people I did not know has served me. As soon as their ears heard, they were obedient to me.
45 Los hombres extraños se cayeron, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
The sons of foreigners have been deceitful to me, the sons of foreigners have grown weak with time, and they have wavered from their paths.
46 Viva el SEÑOR, y bendito sea mi fuerte; y sea ensalzado el Dios de mi salud.
The Lord lives, and blessed is my God, and may the God of my salvation be exalted:
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
O God, who vindicates me and who subdues the people under me, my liberator from my enraged enemies.
48 Mi libertador de mis enemigos; también me hiciste superior a mis adversarios; de varón traidor me libraste.
And you will exalt me above those who rise up against me. From the iniquitous man, you will rescue me.
49 Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Because of this, O Lord, I will confess to you among the nations, and I will compose a psalm to your name:
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
magnifying the salvation of his king, and showing mercy to David, his Christ, and to his offspring, even for all time.

< Salmos 18 >