< Salmos 147 >

1 Alelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Αινείτε τον Κύριον· διότι είναι καλόν να ψάλλωμεν εις τον Θεόν ημών· διότι είναι τερπνόν, η αίνεσις πρέπουσα.
2 El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.
Ο Κύριος οικοδομεί την Ιερουσαλήμ· θέλει συνάξει τους διεσπαρμένους του Ισραήλ.
3 El que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.
Ιατρεύει τους συντετριμμένους την καρδίαν και δένει τας πληγάς αυτών.
4 El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
Αριθμεί τα πλήθη των άστρων· Καλεί τα πάντα ονομαστί.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su entendimiento es infinito.
Μέγας ο Κύριος ημών και μεγάλη η δύναμις αυτού· η σύνεσις αυτού αμέτρητος.
6 El SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.
Ο Κύριος υψόνει τους πράους, τους δε ασεβείς ταπεινόνει έως εδάφους.
7 Cantad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.
Ψάλατε εις τον Κύριον ευχαριστούντες· ψαλμωδείτε εις τον Θεόν ημών εν κιθάρα·
8 El que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.
τον σκεπάζοντα τον ουρανόν με νεφέλας· τον ετοιμάζοντα βροχήν διά την γήν· τον αναδιδόντα χόρτον επί των ορέων·
9 El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.
τον διδόντα εις τα κτήνη την τροφήν αυτών και εις τους νεοσσούς των κοράκων, οίτινες κράζουσι προς αυτόν.
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.
Δεν χαίρει εις την δύναμιν του ίππου· δεν ηδύνεται εις τους πόδας του ανδρός.
11 El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.
Ο Κύριος ηδύνεται εις τους φοβουμένους αυτόν, εις τους ελπίζοντας επί το έλεος αυτού.
12 Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.
Επαίνει, Ιερουσαλήμ, τον Κύριον· αίνει τον Θεόν σου, Σιών.
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
Διότι ενεδυνάμωσε τους μοχλούς των πυλών σου· ηυλόγησε τους υιούς σου εν μέσω σου.
14 El que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
Βάλλει ειρήνην εις τα όριά σου· σε χορταίνει με το πάχος του σίτου.
15 El que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.
Αποστέλλει το πρόσταγμα αυτού εις την γην, ο λόγος αυτού τρέχει ταχύτατα.
16 El que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
Δίδει χιόνα ως μαλλίον· διασπείρει την πάχνην ως στάκτην.
17 El que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?
Ρίπτει τον κρύσταλλον αυτού ως κομμάτια· έμπροσθεν του ψύχους αυτού τις δύναται να σταθή;
18 Enviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.
Αποστέλλει τον λόγον αυτού και διαλύει αυτά· φυσά τον άνεμον αυτού, και τα ύδατα ρέουσιν.
19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
Αναγγέλλει τον λόγον αυτού προς τον Ιακώβ, τα διατάγματα αυτού και τας κρίσεις αυτού προς τον Ισραήλ.
20 No ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.
Δεν έκαμεν ούτως εις ουδέν έθνος· ουδέ εγνώρισαν τας κρίσεις αυτού. Αλληλούϊα.

< Salmos 147 >