< Salmos 147 >
1 Alelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
2 El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.
[Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
3 El que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.
He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
4 El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
5 Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su entendimiento es infinito.
Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
6 El SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.
Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
7 Cantad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.
Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
8 El que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.
He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
9 El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.
He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
10 No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.
He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
11 El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.
Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
12 Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.
[You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
13 Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
14 El que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
15 El que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.
He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
16 El que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
17 El que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?
He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
18 Enviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.
[But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
19 El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
20 No ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.
He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!