< Salmos 144 >
1 Salmo de David. Bendito sea el SEÑOR, mi roca, que enseña mis manos a la batalla, y mis dedos a la guerra.
A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
2 Misericordia mía y mi castillo, altura mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que allana mi pueblo delante de mí.
He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
3 Oh SEÑOR, ¿qué es el hombre, que lo conoces? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes?
Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
4 El hombre es semejante a la vanidad; sus días son como la sombra que pasa.
Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
5 Oh SEÑOR, abaja tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen.
Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
6 Despide relámpagos, y disípalos, envía tus saetas, y contúrbalos.
Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
7 Envía tu mano desde lo alto; redímeme, y sácame de las muchas aguas, de la mano de los hijos extraños;
Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
8 cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.
Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Oh Dios, a ti cantaré canción nueva; con salterio, con decacordio cantaré a ti.
I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
10 Tú, el que da salud a los reyes, el que redime a David su siervo de maligna espada.
It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
11 Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.
Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
12 Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; nuestras hijas como las esquinas labradas a manera de las de un palacio;
That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
13 nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; nuestros ganados, que paran a millares y diez millares en nuestras plazas;
That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
14 que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; que no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni grito de alarma en nuestras plazas.
That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
15 Bienaventurado el pueblo que tiene esto; bienaventurado el pueblo cuyo Dios es el SEÑOR.
Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.