< Salmos 139 >
1 Al Vencedor: de David: Salmo. SEÑOR, tú me has examinado y conocido.
For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
3 Mi andar y mi reposo has ceñido, y todos mis caminos has aparejado.
You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
4 Pues aun no está la palabra en mi lengua, y he aquí, oh SEÑOR, tú la supiste toda.
Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
5 Rostro y envés tú me formaste, y sobre mí pusiste tu mano.
You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
6 Más maravillosa es su ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
7 ¿Adónde me iré de tu Espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?
Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
8 Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, hete allí. (Sheol )
If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol )
9 Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar,
If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
10 aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
even there your hand would lead me, your right hand would support me.
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí.
If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
12 Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día; las tinieblas son como la luz.
Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
13 Porque tú poseíste mis riñones; me cubriste en el vientre de mi madre.
You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
14 Te alabaré; porque me formaste de una manera formidable y maravillosa; y ésto mi alma conoce en gran manera.
I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
15 No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto, y entretejido en lo profundo de la tierra.
My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
16 Tus ojos vieron mi cuerpo aun imperfecto, y en tu libro todos mis miembros estaban escritos; que fueron luego formados, sin faltar uno de ellos.
You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
17 Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
18 Si los cuento, se multiplican más que la arena; despierto, y aún estoy contigo.
If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
19 De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos, pues, de mí, los varones sanguinarios,
God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
20 que te dicen blasfemias; se ensoberbecen en vano tus enemigos.
When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
21 ¿No tuve en odio, oh SEÑOR, a los que te aborrecen, y peleo contra tus enemigos?
Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
22 De entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos.
I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
23 Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos;
Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
24 y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.