< Salmos 136 >
1 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
2 Alabad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
3 Alabad al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
4 Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia.
उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
6 Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
7 al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia;
उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
8 el sol para que dominase en el día, porque para siempre es su misericordia;
दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
9 la luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre es su misericordia.
रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
10 Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
11 Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;
और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
12 con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
13 Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia;
उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
14 e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
15 y sacudió al Faraón y a su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia.
लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
16 Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
17 Al que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
18 y mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
19 a Sehón rey amorreo, porque para siempre es su misericordia,
अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
20 Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
21 Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;
और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
22 En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
23 El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
24 y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
25 El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.
जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
26 Alabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.
आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।