< Salmos 136 >

1 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Alabad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 Alabad al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
4 Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia.
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia;
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 el sol para que dominase en el día, porque para siempre es su misericordia;
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich,
9 la luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre es su misericordia.
Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich;
10 Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;
Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia;
Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 y sacudió al Faraón y a su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia.
Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 Al que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 y mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 a Sehón rey amorreo, porque para siempre es su misericordia,
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;
Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.
Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 Alabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.
Preiset den Gott [El] der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.

< Salmos 136 >