< Salmos 135 >

1 Alelu-JAH. Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;
Msifuni Yahwe. Lisifuni jina la Yahwe. Msifuni yeye, enyi watumishi wa Yahwe,
2 los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
ninyi msimamao katika nyumba ya Yahwe, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
3 Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Msifuni Yahwe, kwa kuwa ni mwema; liimbieni sifa jina lake, maana ni vizuri kufanya hivyo.
4 Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
Kwa kuwa Yahwe amemchagua Yakobo kwa ajili yake mwenyewe, Israeli kama urithi wake.
5 Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Najua ya kuwa Yahwe ni mkuu, na kwamba Bwana wetu yuko juu ya miungu yote.
6 Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.
Chochote Yahwe apendacho, hufanya mbinguni, duniani, katika bahari na katika vilindi vyote.
7 El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
Hushusha mawingu kutoka mbali, akifanya mianga ya radi kuongozana na mvua na kuleta upepo toka katika ghala yake.
8 El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
Aliua mzaliwa wa kwanza wa Misri, wote wanadamu na wanyama.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.
Alituma ishara na maajabu kati yako Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
10 El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
Aliwashambulia mataifa mengi na aliua wafalme wenye nguvu,
11 A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
Sihoni mfalme wa Waamori na Ogu mfalme wa Bashani na falme zote za Kanaani.
12 Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
Alitupatia sisi nchi yao kama urithi, urithi wa Israeli watu wake.
13 Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.
Jina lako, Yahwe, inadumu milele; Yahwe, kumbukumbu lako vizazi hata vizazi.
14 Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.
Kwa kuwa Bwana huwatetea watu wake na anahuruma juu ya watumishi wake.
15 Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.
Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, kazi ya mikono ya wanadamu.
16 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
Sanamu hizo zina vinywa, lakini haziongei; zina macho, lakini hazioni;
17 tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
zina masikio, lakini hazisikii, wala vinywani mwao hamna pumzi.
18 Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
Wale wazitengenezao wanafanana nazo, vilevile kila anaye zitumainia.
19 Casa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
Enyi kizazi cha Israeli, mtukuzeni Yahwe; kizazi cha Haruni, mtukuzeni Yahwe.
20 casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
Kizazi cha Lawi, mtukuzeni Yahwe.
21 Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.
Atukuzwe Yahwe katika Sayuni, yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Yahwe.

< Salmos 135 >