< Salmos 135 >
1 Alelu-JAH. Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;
Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
2 los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
3 Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
4 Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
5 Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
6 Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.
UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
7 El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
8 El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.
Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
10 El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
11 A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
12 Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
13 Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.
Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
14 Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.
Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
15 Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
16 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
17 tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
18 Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
19 Casa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
20 casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
21 Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.
Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.