< Salmos 135 >
1 Alelu-JAH. Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;
Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
2 los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
3 Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
4 Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
5 Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
6 Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.
Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
7 El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
8 El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.
und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
10 El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
11 A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
12 Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
13 Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.
Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
14 Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.
Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
15 Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.
Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
16 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
17 tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
18 Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
19 Casa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
20 casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
21 Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.
Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!