< Salmos 135 >
1 Alelu-JAH. Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel!
2 los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!
4 Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.
6 Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
8 El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
11 A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;
12 Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.
Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.
14 Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.
Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
15 Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
16 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
17 tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
18 Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
19 Casa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.
Béni soit, de Sion, l'Éternel qui réside à Jérusalem! Louez l'Éternel!