< Salmos 135 >
1 Alelu-JAH. Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;
Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
2 los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
4 Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
5 Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
6 Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.
Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
8 El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.
Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
10 El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
11 A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
12 Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
13 Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
14 Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.
Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
15 Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
16 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
17 tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
18 Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
19 Casa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
20 casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.
Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!