< Salmos 135 >
1 Alelu-JAH. Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 Casa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!