< Salmos 132 >
1 Canción de las gradas. Acuérdate, oh SEÑOR, de David, de toda su aflicción;
上主,求您以慈愛懷念達味,和他所有的一切焦思勞瘁:
2 de cómo juró al SEÑOR, prometió al Fuerte de Jacob:
因為他曾向上主立過了誓言,向雅各伯的全能者許過願:
3 No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
我決不進入我住家中的帳幔,也決不登上我躺臥的床沿,
4 no daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,
不容許我的眼睛睡眠,也不讓我的眼臉安閑,
5 hasta que halle lugar para el SEÑOR, moradas para el Fuerte de Jacob.
直到我給上主尋找到一個處所,給雅各伯的全能者將居地覓妥。
6 He aquí, en Efrata oímos de ella; la hallamos en los campos del bosque.
看,我們聽說約櫃在厄弗辣大,我們在雅阿爾的平原找到了它。
7 Entraremos en sus tiendas; adoremos al estrado de sus pies.
大家一同進祂的居所,並在祂的腳凳下崇拜說:
8 Levántate, oh SEÑOR, a tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
上主,請您和您威嚴的約櫃,起來駕臨到您安息的住宅,
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, y se regocijen tus misericordiosos.
願您的司祭身披正義,願您的信徒踴躍歡喜。
10 Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
為了您僕人達味的情面,不要將您的受傅者輕看!
11 Juró el SEÑOR verdad a David, no se apartará de ella; del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
上主既然向達味起了誓,真理的約言決不再收回:我要使您的親生兒子,榮登上您自己的王位;
12 Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré; sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
若您的子孫遵守我的誓言,也遵守我教訓他們的法典,連他們的子孫代代世世,也必定要坐上您的王位。
13 Porque el SEÑOR ha elegido a Sion; la deseó por habitación para sí.
的確上主特別揀選了熙雍,希望熙雍作為自己的王宮:
14 Este será mi reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado.
就是我的永遠安息之處,我希望的是常在這裏居住。
15 Bendeciré abundantemente su provisión; a sus pobres saciaré de pan.
我要祝福這裏的食糧充裕,窮人都無憂並且吃得飽飫,
16 Y a sus sacerdotes vestiré de salud, y sus misericordiosos exultarán de gozo.
使這裏的司祭得蒙救助,使這裏的信徒踴躍歡愉。
17 Allí haré reverdecer el cuerno de David; yo he aparejado lámpara a mi ungido.
在這裏我要使達味的頭角高聳,我要給我的受傅者備妥明燈,
18 A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona.
我要使他的敵人個個恥辱備嘗,我要使他的王冠在頭上發光。