< Salmos 118 >
1 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.