< Salmos 118 >
1 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。