< Salmos 118 >

1 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
2 Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
3 Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
4 Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
5 Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
6 El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
7 El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
8 Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
9 Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
10 Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
11 Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
12 Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
13 Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
14 Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
15 Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
16 La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
18 Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
19 Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
20 Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
21 Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
"Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
22 La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
23 De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
24 Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
25 Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
"Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
26 Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
27 Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
"Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
28 Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
"Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
29 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.

< Salmos 118 >