< Salmos 116 >
1 Amo al SEÑOR, porque ha oído mi voz y mis súplicas.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Porque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Me rodearon los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro; angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo: Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Clemente es el SEÑOR y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 El SEÑOR guarda a los simples; estaba debilitado, y me salvó.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque el SEÑOR te ha hecho bien.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Creí; por tanto hablé, y fui afligido en gran manera.
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 ¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Tomaré la copa de la salud, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Estimada es en los ojos del SEÑOR la muerte de sus misericordiosos.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Así es oh SEÑOR, porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva; tú rompiste mis prisiones.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo;
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 en los atrios de la Casa del SEÑOR, en medio de ti, oh Jerusalén. Alelu-JAH.
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.