< Salmos 116 >
1 Amo al SEÑOR, porque ha oído mi voz y mis súplicas.
Ndimakonda Yehova pakuti Iyeyo amamva mawu anga; Iye amamva kulira kwanga kopempha chifundo.
2 Porque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días.
Pakuti ananditchera khutu, ndidzayitana Iye masiku onse a moyo wanga.
3 Me rodearon los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro; angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
Zingwe za imfa zinandizinga, zoopsa za ku dziko la anthu akufa zinandigwera; ndinapeza mavuto ndi chisoni. (Sheol )
4 Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo: Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.
Pamenepo ndinayitana dzina la Yehova: “Inu Yehova, pulumutseni!”
5 Clemente es el SEÑOR y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
Yehova ndi wokoma mtima ndi wolungama Mulungu wathu ndi wodzaza ndi chifundo.
6 El SEÑOR guarda a los simples; estaba debilitado, y me salvó.
Yehova amateteza munthu wodzichepetsa mtima; pamene ndinali ndi chosowa chachikulu, Iye anandipulumutsa.
7 Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque el SEÑOR te ha hecho bien.
Pumula iwe moyo wanga, pakuti Yehova wakuchitira zokoma.
8 Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar.
Pakuti Inu Yehova mwapulumutsa moyo wanga ku imfa, maso anga ku misozi, mapazi anga kuti angapunthwe,
9 Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
kuti ine ndiyende pamaso pa Yehova mʼdziko la anthu amoyo.
10 Creí; por tanto hablé, y fui afligido en gran manera.
Ine ndinakhulupirira; choncho ndinati, “Ndasautsidwa kwambiri.”
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Ndipo ndili mʼnkhawa yanga ndinati, “Anthu onse ndi abodza.”
12 ¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
Ndingamubwezere chiyani Yehova, chifukwa cha zokoma zake zonse zimene wandichitira?
13 Tomaré la copa de la salud, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
Ndidzakweza chikho cha chipulumutso ndipo ndidzayitana dzina la Yehova.
14 Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo.
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse.
15 Estimada es en los ojos del SEÑOR la muerte de sus misericordiosos.
Imfa ya anthu oyera mtima ndi yamtengowapatali pamaso pa Yehova.
16 Así es oh SEÑOR, porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva; tú rompiste mis prisiones.
Inu Yehova, zoonadi ndine mtumiki wanu: ndine mtumiki wanu, mwana wa mdzakazi wanu; Inu mwamasula maunyolo anga.
17 Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
Ndidzapereka nsembe yachiyamiko kwa Inu ndipo ndidzayitanira pa dzina la Yehova.
18 Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo;
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse,
19 en los atrios de la Casa del SEÑOR, en medio de ti, oh Jerusalén. Alelu-JAH.
mʼmabwalo a nyumba ya Yehova, mʼkati mwako iwe Yerusalemu. Tamandani Yehova.