< Salmos 109 >

1 Al Vencedor: de David: Salmo. Oh Dios de mi alabanza, no calles;
Az éneklőmesternek, Dávidé; zsoltár. Én dicséretemnek Istene, ne hallgass!
2 porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí; han hablado de mí con lengua mentirosa,
Mert a gonosznak szája és az álnokságnak szája felnyilt ellenem, hazug nyelvvel beszélnek én velem.
3 y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
És körülvesznek engem gyűlölséges beszédekkel, és ostromolnak engem ok nélkül.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios; mas yo oraba.
Szeretetemért ellenkeznek velem, én pedig imádkozom.
5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por mi amor.
Roszszal fizetnek nékem a jóért, és gyűlölséggel az én szeretetemért.
6 Pon sobre él al impío; y Satanás esté a su diestra.
Állíts fölibe gonoszt, és vádló álljon az ő jobb keze felől.
7 Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
Mikor törvénykezik, mint gonosz jőjjön ki; még az imádsága is bűnné legyen.
8 Sean sus días pocos; tome otro su oficio.
Életének napjai kevesek legyenek, és a hivatalát más foglalja el.
9 Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
Fiai legyenek árvákká, a felesége pedig özvegygyé.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
És bujdossanak az ő fiai és kolduljanak, és elpusztult helyeiktől távol keressenek eledelt.
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
Foglalja le minden jószágát az uzsorás, és idegenek ragadozzák el szerzeményét.
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Ne legyen néki, a ki kegyelmet mutasson iránta, és ne legyen, a ki könyörüljön az ő árváin!
13 Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
Veszszen ki az ő maradéka; a második nemzedékben töröltessék el a nevök!
14 Venga en memoria cerca del SEÑOR la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
Atyáinak álnoksága emlékezetben legyen az Úr előtt, és anyjának bűne el ne töröltessék!
15 Estén siempre delante del SEÑOR, y él corte de la tierra su memoria.
Mindenkor az Úr előtt legyenek, és emlékezetök is veszszen ki e földről,
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al varón pobre en espíritu, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarlo.
A miatt, hogy nem gondolt arra, hogy kegyelmet gyakoroljon és üldözte a szegény és nyomorult embert, és a megkeseredett szívűt, hogy megölje.
17 Y amó la maldición, y ésta le sobrevino; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
Mivelhogy szerette az átkot, azért érte el őt; és mivel nem volt kedve az áldáshoz, azért távozék az el ő tőle.
18 Y se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
Úgy öltözte fel az átkot, mint a ruháját, azért ment beléje, mint a víz, és az ő csontjaiba, mint az olaj.
19 Séale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre.
Legyen az néki palástul, a melybe beburkolódzik, és övül, a melylyel mindenkor övezze magát.
20 Este sea el pago de parte del SEÑOR de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
Ez legyen jutalmok az Úrtól az én vádolóimnak, és a kik rosszat beszélnek az én lelkemre.
21 Y tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
De te, én Uram, Istenem, bánj velem a te nevedért; mivelhogy jó a te kegyelmed, szabadíts meg engem!
22 Porque yo soy pobre y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
Mert szegény és nyomorult vagyok én, még a szívem is megsebesíttetett én bennem.
23 Como la sombra cuando declina me voy; soy arrebatado del viento como langosta.
Úgy hanyatlom el, mint az árnyék az ő megnyúlásakor; ide s tova hányattatom, mint a sáska.
24 Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
Térdeim tántorognak az éhségtől, és testem megfogyatkozott a kövérségtől.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban, y meneaban su cabeza.
Sőt gyalázatossá lettem előttök; ha látnak engem, fejöket csóválják.
26 Ayúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia.
Segíts meg engem, Uram Isten; szabadíts meg engem a te kegyelmed szerint!
27 Y entiendan que esta es tu mano; que tú, el SEÑOR, has hecho esto.
Hadd tudják meg, hogy a te kezed munkája ez, hogy te cselekedted ezt, Uram!
28 Maldigan ellos, y bendice tú; levántense, mas sean avergonzados; y tu siervo sea alegrado.
Átkozzanak ők, de te áldj meg! Feltámadnak, de szégyenüljenek meg és örvendezzen a te szolgád.
29 Sean vestidos de vergüenza los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con un manto.
Öltözzenek az én vádlóim gyalázatba, és burkolózzanak szégyenökbe, mint egy köpenybe!
30 Yo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
Hálát adok az Úrnak felettébb az én számmal, és dicsérem őt a sokaság közepette!
31 Porque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu, para librar su alma de los que le juzgan.
Mert jobb keze felől áll a szegénynek, hogy megszabadítsa azoktól, a kik elítélik annak lelkét.

< Salmos 109 >