< Salmos 109 >

1 Al Vencedor: de David: Salmo. Oh Dios de mi alabanza, no calles;
A karmesternek. Dávidtól zsoltár. Dicséretem Istene, ne hallgass!
2 porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí; han hablado de mí con lengua mentirosa,
Mert gonosznak száját és csalfaságnak száját nyitották rám, beszéltek velem hazug nyelvvel.
3 y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
És gyülölet szavaival környékeztek, és harczoltak ellenem ok nélkül.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios; mas yo oraba.
Szeretetemért vádolnak engem, holott én csnpa imádság vagyok.
5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por mi amor.
Tettek velem rosszat jóért, s gyűlöletetszeretetemért.
6 Pon sobre él al impío; y Satanás esté a su diestra.
Rendelj föléje gonoszt, és vádló álljon jobbjánál!
7 Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
Mikor megitélték, kerüljön ki bűnösnek és imája váljék vétekké!
8 Sean sus días pocos; tome otro su oficio.
Legyenek napjai kevesek, a mi neki szánva volt, más vegye el!
9 Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
Legyenek gyermekei árvák, és felesége özvegy!
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
S bujdosva bujdossanak el gyerrnekei, kéregessenek és kolduljanak, el a romjaiktól!
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
Tőrbe ejtse hitelező mindazt a mi az övé, és idegenek prédálják el szerzeményét.
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Ne legyen neki, ki tartósan mível szeretetet s ne legyen árváinak, ki rajtuk könyörül!
13 Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
Legyenek utódai kiirtásra, a másik nemzedékben törültessék el nevök!
14 Venga en memoria cerca del SEÑOR la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
Emlékezésre legyen őseinek bűne az Örökkévalónál, es anyjának vétke el ne törültessék!
15 Estén siempre delante del SEÑOR, y él corte de la tierra su memoria.
Legyenek mindig előtte az Örökkévalónak, s irtsa ki az országból emléküket!
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al varón pobre en espíritu, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarlo.
Mivelhogy nem gondolt arra, hogy szeretetet míveljen s üldözött szegény és szükölködő embert s levert szívüt, hogy megölhesse.
17 Y amó la maldición, y ésta le sobrevino; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
Szerette az átkot, tehát rája jött, nem kedvelte az áldást, tehát eltávozott tőle.
18 Y se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
Felöltötte az átkot mint ruháját, tehát bement mint a víz a belsejébe, s mint az olaj csontjaiba.
19 Séale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre.
Legyen neki mint ruha, melybe burkolózik, és övül, melyet mindig felköt.
20 Este sea el pago de parte del SEÑOR de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
Ez munkabére vádlóimnak az Örökkévalótól, s azoké, kik rosszat beszélnek lelkem ellen!
21 Y tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
Te pedig Örökkévaló, én Uram, tégy velem neved kedvéért, mert jó a te kegyelmed, ments meg engemet!
22 Porque yo soy pobre y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
Mert szegény és szükölködő vagyok, és szívem megsebesült én bennem.
23 Como la sombra cuando declina me voy; soy arrebatado del viento como langosta.
Mint árnyék, mikor megnyúlik, eltünedezem, elriasztattam mint a sáska.
24 Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
Térdeim elgyengültek a bőjttől, és húsom elsoványodott, zsírtalan.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban, y meneaban su cabeza.
És én gyalázásra lettem nekik; meglátnak, fejüket csóválják.
26 Ayúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia.
Védelmezz meg, Örökkévaló, én Istenem, segíts engem szereteted szerint!
27 Y entiendan que esta es tu mano; que tú, el SEÑOR, has hecho esto.
Hadd tudják meg, hogy a te kezed ez, te, oh Örökkévaló, cselekedted!
28 Maldigan ellos, y bendice tú; levántense, mas sean avergonzados; y tu siervo sea alegrado.
Átkozzanak ők, te pedig áldasz; támadtak, de megszégyenültek, szolgád pedig örül.
29 Sean vestidos de vergüenza los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con un manto.
Öltsenek vádlóim gyalázatot, s burkolózzanak mint a köpenybe szégyenökbe!
30 Yo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
Magasztalom az Örökkévalót szájammal nagyon, és sokak közepette dicsérem őt;
31 Porque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu, para librar su alma de los que le juzgan.
mert ott áll jobbjánál a szükölködőnek, hogy megsegítse lelkének biráitól.

< Salmos 109 >