< Salmos 109 >
1 Al Vencedor: de David: Salmo. Oh Dios de mi alabanza, no calles;
Unto the end. A Psalm of David.
2 porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí; han hablado de mí con lengua mentirosa,
O God, do not be silent toward my praise, for the mouth of the sinner and the mouth of the deceitful one have been opened against me.
3 y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
They have spoken against me with deceitful tongues, and they have surrounded me with hateful words, and they fought against me over nothing.
4 En pago de mi amor me han sido adversarios; mas yo oraba.
Instead of choosing to act on my behalf, they detracted me. But I gave myself to prayer.
5 Y pusieron contra mí mal por bien, y odio por mi amor.
And they set evil against me, instead of good, and hatred, in return for my love.
6 Pon sobre él al impío; y Satanás esté a su diestra.
Establish the sinner over him, and let the devil stand at his right hand.
7 Cuando fuere juzgado, salga impío; y su oración sea para pecado.
When he is judged, may he go forth in condemnation, and may his prayer be counted as sin.
8 Sean sus días pocos; tome otro su oficio.
May his days be few, and let another take his episcopate.
9 Sean sus hijos huérfanos, y su mujer viuda.
May his sons be orphans, and his wife a widow.
10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
May his sons be carried by those who walk unsteadily, and may they go begging. And may they be cast out of their dwelling places.
11 Enrede el acreedor todo lo que tiene, y extraños saqueen su trabajo.
May the money lenders scrutinize all his belongings, and let foreigners plunder his labors.
12 No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
May there be no one to assist him, nor anyone to be compassionate to his orphaned children.
13 Su posteridad sea talada; en segunda generación sea raído su nombre.
May his posterity be in utter ruin. In one generation, may his name be wiped away.
14 Venga en memoria cerca del SEÑOR la maldad de sus padres, y el pecado de su madre no sea borrado.
May the iniquity of his fathers return in memory before the sight of the Lord, and do not let the sin of his mother be wiped away.
15 Estén siempre delante del SEÑOR, y él corte de la tierra su memoria.
May these be opposite the Lord always, but let their memory perish from the earth.
16 Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, y persiguió al varón pobre en espíritu, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarlo.
For certain things are not remembered about them, in order to be merciful.
17 Y amó la maldición, y ésta le sobrevino; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
And so the destitute man was pursued, with the beggar and the remorseful in heart, so as to be put to death.
18 Y se vistió de maldición como de su vestido, y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
And he loved a curse, and it came to him. And he was unwilling to have a blessing, and it went far from him. And he clothed himself with curses like a garment, and it entered his inner self like water, and it entered his bones like oil.
19 Séale como vestido con que se cubra, y en lugar del cinto con que se ciña siempre.
May it be to him like a garment that covers him, and like a belt that always cinches him.
20 Este sea el pago de parte del SEÑOR de los que me calumnian, y de los que hablan mal contra mi alma.
This is the work of those who detract me with the Lord and who speak evils against my soul.
21 Y tú, oh DIOS el Señor, haz conmigo por amor de tu Nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But as for you, Lord, O Lord: act on my behalf for your name’s sake. For your mercy is sweet.
22 Porque yo soy pobre y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
Free me, for I am destitute and poor, and my heart has been disquieted within me.
23 Como la sombra cuando declina me voy; soy arrebatado del viento como langosta.
I have been taken away like a shadow when it declines, and I have been shaken off like locusts.
24 Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, y mi carne desfallecida por falta de gordura.
My knees have been weakened by fasting, and my flesh has been replaced by oil.
25 Yo he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban, y meneaban su cabeza.
And I have become a disgrace to them. They saw me, and they shook their heads.
26 Ayúdame, SEÑOR Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia.
Help me, O Lord, my God. Save me according to your mercy.
27 Y entiendan que esta es tu mano; que tú, el SEÑOR, has hecho esto.
And let them know that this is your hand, and that you, O Lord, have done this.
28 Maldigan ellos, y bendice tú; levántense, mas sean avergonzados; y tu siervo sea alegrado.
They will curse, and you will bless. May those who rise up against me be confounded. But your servant will rejoice.
29 Sean vestidos de vergüenza los que me calumnian; y sean cubiertos de su confusión como con un manto.
May those who detract me be clothed with shame, and may they be covered with their confusion, as if with a double cloak.
30 Yo alabaré al SEÑOR en gran manera con mi boca, y le loaré en medio de muchos.
I will confess exceedingly to the Lord with my mouth. And I will praise him in the midst of the multitude.
31 Porque él se pondrá a la diestra del pobre en espíritu, para librar su alma de los que le juzgan.
For he stands at the right hand of the poor, in order to save my soul from persecutors.