< Salmos 107 >
1 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Diganlo los redimidos del SEÑOR, los que ha redimido del poder del enemigo,
Tako naj govorijo Gospodovi odkupljenci, ki jih je odkupil iz sovražnikove roke
3 y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
in jih zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od juga.
4 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, sin hallar ciudad en dónde vivir.
Tavali so po divjini, po osamljeni poti; nobenega mesta niso našli, da prebivajo v njem.
5 Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
Lačni in žejni, njihova duša je oslabela v njih.
6 Y clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in jih je osvobodil iz njihovih tegob.
7 Los dirigió por camino derecho, para que viniesen a ciudad de habitación.
Vodil jih je naprej po pravi poti, da lahko gredo v mesto prebivanja.
8 Alaben al SEÑOR por su misericordia; y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
9 Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
Kajti on nasičuje hrepenečo dušo in lačno dušo napolnjuje z dobroto.
10 Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros,
Tem, ki so sedeli v temi in smrtni senci in bili zvezani v stiski in železu,
11 por cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo.
ker so se uprli zoper Božjo besedo in zaničevali namero Najvišjega,
12 Por eso quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quién los ayudase.
je zato njihovo srce ponižal s trudom; padli so dol in nikogar ni bilo, da pomaga.
13 Luego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in rešil jih je iz njihovih tegob.
14 Los sacó de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
Privedel jih je iz teme in smrtne sence in pretrgal njihove vezi.
15 Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
16 Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Kajti zlomil je velika vrata iz brona in presekal železne zapahe.
17 Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos,
Bedaki, zaradi svojega prestopka in zaradi svojih krivičnosti so prizadeti.
18 su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Njihova duša prezira vse vrste hrane in približujejo se velikim vratom smrti.
19 Mas clamaron al SEÑOR en su angustia; y los salvó de sus aflicciones.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in on jih rešuje iz njihovih tegob.
20 Envió su palabra, y los curó, y los libró de sus sepulturas.
Poslal je svojo besedo, jih ozdravil in jih osvobodil pred njihovimi uničenji.
21 Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
22 Y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
Naj žrtvujejo klavne daritve zahvaljevanja in z veseljem oznanjajo njegova dela.
23 Los que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas,
Tisti, ki gredo dol k morju na ladjah, da trgujejo po velikih vodah,
24 ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.
tisti vidijo Gospodova dela in njegove čudeže v globini.
25 El dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;
Kajti on ukazuje in vzdiguje viharni veter, ki dviguje valove.
26 suben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.
Le-ti se vzpenjajo k nebu, ponovno gredo dol h globinam. Njihova duša je zmehčana zaradi stiske.
27 Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida;
Opotekajo se sem ter tja in omahujejo kakor pijan človek in ne vedo več kaj storiti.
28 claman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones.
Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in jih izpeljuje iz njihovih tegob.
29 Hace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan.
Vihar spreminja v tišino, tako da so njegovi valovi mirni.
30 Se alegran luego porque se reposaron; y él los guía al término de su voluntad.
Potem so veseli, ker so mirni; tako jih privede v njihovo želeno pristanišče.
31 Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
32 Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en la reunión de ancianos lo alaben.
Naj ga povišujejo tudi v skupnosti ljudstva in ga hvalijo v zboru starešin.
33 El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed;
Reke spreminja v divjino in vodne izvire v suha tla,
34 la tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
rodovitno deželo v jalovost zaradi zlobnosti tistih, ki prebivajo v njej.
35 Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra desierta en manaderos de agua.
Divjino spreminja v stoječo vodo in suha tla v vodne izvire.
36 Y aposenta allí hambrientos, y aderezan allí ciudad para habitación;
Tam daje lačnim, da prebivajo, da lahko postavijo mesto za prebivališče,
37 y siembran campos, y plantan viñas; y rinden fruto de aumento.
posejejo polja in zasadijo vinograde, ki lahko obrodijo sadove rasti.
38 Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
Tudi blagoslavlja jih, tako da so silno pomnoženi in ne prenaša, [da] se njihova živina zmanjšuje.
39 Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas.
Ponovno, pomanjšani so in ponižani zaradi zatiranja, stiske in bridkosti.
40 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino.
Zaničevanje izliva na prince in jim povzroča, da se klatijo po divjini, kjer ni poti.
41 Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas.
Vendar ubogega postavlja na visoko pred stisko in mu pripravlja družine kakor trop.
42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
Pravični bo to videl in se veselil; vsa krivičnost pa bo ustavila svoja usta.
43 ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR?
Kdorkoli je moder in bo obeleževal te stvari, celó oni bodo razumeli Gospodovo ljubečo skrbnost.