< Salmos 107 >
1 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Diganlo los redimidos del SEÑOR, los que ha redimido del poder del enemigo,
Saa skal HERRENS genløste sige, de, han løste af Fjendens Haand
3 y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, sin hallar ciudad en dónde vivir.
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
de led baade Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Y clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler
7 Los dirigió por camino derecho, para que viniesen a ciudad de habitación.
og førte dem ad rette Vej, saa de kom til beboet By.
8 Alaben al SEÑOR por su misericordia; y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
Thi han mætted den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros,
De sad i Mulm og Mørke, bundne i Pine og Jern,
11 por cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo.
fordi de havde staaet Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Raad.
12 Por eso quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quién los ayudase.
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 Luego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 Los sacó de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Baand.
15 Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slaaer af Jern.
17 Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos,
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær;
19 Mas clamaron al SEÑOR en su angustia; y los salvó de sus aflicciones.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 Envió su palabra, y los curó, y los libró de sus sepulturas.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 Y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynde hans Gerninger.
23 Los que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas,
De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,
24 ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.
blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 El dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne taarnedes op;
26 suben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida;
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 claman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 Hace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan.
skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
30 Se alegran luego porque se reposaron; y él los guía al término de su voluntad.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en la reunión de ancianos lo alaben.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed;
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 la tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som bor der.
35 Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra desierta en manaderos de agua.
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 Y aposenta allí hambrientos, y aderezan allí ciudad para habitación;
der lader han sultne bo, saa de grunder en By at bo i,
37 y siembran campos, y plantan viñas; y rinden fruto de aumento.
tilsaar Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte paa Kvæg.
39 Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas.
De bliver faa og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino.
han udøser Haan over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR?
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENS Naade paa Sinde!