< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur, i jénim! I Perwerdigar Xudayim, intayin ulughsen; Shanu-shewket we heywet bilen kiyin’gensen;
2 El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Libas bilen pürken’gendek yoruqluqqa pürken’gensen, Asmanlarni chédir perdisi kebi yayghansen.
3 que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
U yuqiriqi rawaqlirining limlirini sulargha ornatqan, Bulutlarni jeng harwisi qilip, Shamal qanatliri üstide mangidu;
4 el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
U perishtilirini shamallar, Xizmetkarlirini ot yalquni qilidu.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
Yerni U ulliri üstige ornatqan; U esla tewrinip ketmeydu.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
Libas bilen oralghandek, uni chongqur déngizlar bilen orighansen, Sular taghlar choqqiliri üstide turdi.
7 A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
Séning tenbihing bilen sular beder qachti, Güldürmamangning sadasidin ular tézdin yandi;
8 salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
Taghlar örlep chiqti, Wadilar chüshüp ketti, [Sular] Sen békitken jaygha chüshüp ketti.
9 Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
Ular téship, yerni yene qaplimisun dep, Sen ulargha cheklime qoyghansen.
10 Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
[Tengri] wadilarda bulaqlarni échip urghutidu, Suliri taghlar arisida aqidu.
11 Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
Daladiki herbir janiwargha ussuluq béridu, Yawayi éshekler ussuzluqini qanduridu.
12 Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
Köktiki qushlar ularning boyida qonidu, Derex shaxliri arisida sayraydu.
13 El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
U yuqiridiki rawaqliridin taghlarni sughiridu; Yer Séning yasighanliringning méwiliridin qandurulidu!
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
U mallar üchün ot-chöplerni, Insanlar üchün köktatlarni östüridu, Shundaqla nanni yerdin chiqiridu;
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
Ademning könglini xush qilidighan sharabni, Insan yüzini parqiritidighan mayni chiqiridu; Insanning yürikige nan bilen quwwet béridu;
16 Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
Perwerdigarning derexliri, Yeni Özi tikken Liwan kédir derexliri [su ichip] qanaetlinidu.
17 Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
Ene ashular arisigha qushlar uwa yasaydu, Leylek bolsa, archa derexlirini makan qilidu.
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
Égiz choqqilar tagh öchkilirining, Tik yarlar sughurlarning panahi bolidu.
19 Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
Pesillerni békitmek üchün U ayni yaratti, Quyash bolsa pétishini bilidu.
20 Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
Sen qarangghuluq chüshürisen, tün bolidu; Ormandiki janiwarlarning hemmisi uningda shipir-shipir kézip yüridu.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
Arslanlar olja izdep hörkireydu, Tengridin ozuq-tülük sorishidu;
22 Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
Quyash chiqipla, ular chékinidu, Qaytip kirip uwilirida yatidu.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Insan bolsa öz ishigha chiqidu, Ta kechkiche méhnette bolidu.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
I Perwerdigar, yasighan herxil nersiliring neqeder köptur! Hemmisini hékmet bilen yaratqansen, Yer yüzi ijat-bayliqliring bilen toldi.
25 Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
Ene büyük bipayan déngiz turidu! Uningda san-sanaqsiz ghuzh-ghuzh janiwarlar, Chong we kichik haywanlar bar.
26 Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
Shu yerde kémiler qatnaydu, Uningda oynaqlisun dep sen yasighan léwiatanmu bar;
27 Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
Waqtida ozuq-tülük bergin dep, Bularning hemmisi Sanga qaraydu.
28 Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
Ulargha berginingde, tériwalidu, Qolungni achqiningdila, ular nazunémetlerge toyidu.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
Yüzüngni yoshursang, ular dekke-dükkige chüshidu, Rohlirini alsang, ular jan üzüp, Yene tupraqqa qaytidu.
30 Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
Rohingni ewetkiningde, ular yaritilidu, Yer-yüzi yéngi [bir dewr bilen] almishidu.
31 Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
Perwerdigarning shan-shöhriti ebediydur, Perwerdigar Öz yaratqanliridin xursen bolidu.
32 el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
U yerge baqqinida, yer titreydu, Taghlargha tegkinide, ular tütün chiqiridu.
33 Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
Hayatla bolidikenmen, Perwerdigargha naxsha éytimen; Wujudum bolsila Xudayimni küyleymen.
34 Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
U sürgen oy-xiyallirimdin söyünse! Perwerdigarda xushallinimen!
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).
Gunahkarlar yer yüzidin tügitilidu, Reziller yoq bolidu. I jénim, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur! Hemdusana!

< Salmos 104 >