< Salmos 104 >
1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.
2 El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Du höljer dig i ljus såsom i en mantel, du spänner ut himmelen såsom ett tält;
3 que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
du timrar på vattnen dina salar, molnen gör du till din vagn, och du far fram på vindens vingar.
4 el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
Du grundade jorden på hennes fästen, så att hon icke vacklar till evig tid.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
Med djupet betäckte du henne såsom med en klädnad; uppöver bergen stodo vattnen.
7 A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
Men för din näpst flydde de; för ljudet av ditt dunder hastade de undan.
8 salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
Berg höjde sig, och dalar sänkte sig, på den plats som du hade bestämt för dem.
9 Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.
10 Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
Du lät källor flyta fram i dalarna, mellan bergen togo de sin väg.
11 Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
De vattna alla markens djur, vildåsnorna släcka i dem sin törst.
12 Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
Vid dem bo himmelens fåglar, från trädens grenar höja de sin röst.
13 El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
Du vattnar bergen från dina salar, jorden mättas av den frukt du skapar.
14 El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
Du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. Så framalstrar du bröd ur jorden
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
och vin, som gläder människans hjärta; så gör du hennes ansikte glänsande av olja, och brödet styrker människans hjärta.
16 Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
HERRENS träd varda ock mättade, Libanons cedrar, som han har planterat;
17 Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
fåglarna bygga där sina nästen, hägern gör sitt bo i cypresserna.
18 Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
Stenbockarna hava fått de höga bergen, klyftorna är klippdassarnas tillflykt.
19 Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
Du gjorde månen till att bestämma tiderna; solen vet stunden då den skall gå ned.
20 Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
Du sänder mörker, och det bliver natt; då komma alla skogens djur i rörelse,
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
de unga lejonen ryta efter rov och begära sin föda av Gud.
22 Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
Solen går upp; då draga de sig tillbaka och lägga sig ned i sina kulor.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Människan går då ut till sin gärning och till sitt arbete intill aftonen.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
Huru mångfaldiga äro icke dina verk, o HERRE! Med vishet har du gjort dem alla. Jorden är full av vad du har skapat.
25 Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
Se ock havet, det stora ock vida: ett tallöst vimmel rör sig däri, djur både stora och små.
26 Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
Där gå skeppen sin väg fram, Leviatan, som du har skapat att leka däri.
27 Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
Alla vänta de efter dig, att du skall giva dem deras mat i rätt tid.
28 Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
Du giver dem, då samla de in; du upplåter din hand, då varda de mättade med goda håvor.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
Du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen.
30 Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
Du sänder ut din ande, då varda de skapade, och du förnyar jordens anlete.
31 Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
HERRENS ära förblive evinnerligen; må HERREN glädja sig över sina verk,
32 el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
han som skådar på jorden, och hon bävar, han som rör vid bergen, och de ryka.
33 Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
Jag vill sjunga till HERRENS ära, så länge jag lever; jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.
34 Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
Mitt tal behage honom väl; må jag själv få glädja mig i HERREN.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).
Men må syndare försvinna ifrån jorden och inga ogudaktiga mer vara till. Lova HERREN, min själ Halleluja!